carl@fombrun.com carlfombrun@yahoo.com carlfombrun@mindspring.com www.fombrun.com Phone: 305.271.2748 WORDCOUNT : 8,389 ON TELEVISION TUESDAYS & THURSDAYS AT 9:00 PM “The Carl Fombrun Show” every Tuesday and Thursday at
9 >> 00 p.m.
on ISLAND TV, Chain Comcast channel 19 in Miami-Dade and channel 79 in Broward .
For additionnal information please call URBAIN JOSEPH 239 810 6549.Email urbainjoseph2000@yahoo.fr ON THE INTERNET “Carl’s Corner” daily on the internet and google www.
fombrun.com CARL’S CORNER is delivered daily by : R.BENODIN@worldnet.att.net moun@moun.com WITH DAILY INPUT ON HAITI .
dans un verbe d’arc-en-ciel English French Spanish Creole For Wednesday 26 MARCH 2008 CARL’S PEARL .
There is much satisfaction in work well done, but there can be no happiness equal to the joy of finding a heart that understands. Victor Robinsoll BUSH WAR FRONTLINES, PBS, Monday and Tuesday
9 >> 00 p.m., 24 th and 25 th March 2008.
PORT-AU-PRINCE JOURNAL Pumping Iron on Two Sides of Haiti ’s Class Divide Ruth Fremson/The New York Times Julien Spencer at the makeshift gym known as the Temple of Pain in Port-au-Prince , Haiti .
His machine includes truck parts.
By MARC LACEY PORT-AU-PRINCE , Haiti — The grunts are no different.
The clang of the weights sounds pretty much the same as well.
And sweat drips off bodies at both the high-end Gold’s Gym in Port-au-Prince’s priciest suburb and at the far more humble open-air workout joint farther down the hill, known by regulars as the Temple of Pain .
Mr.
Spencer’s gym is rudimentary.
Few Haitians can afford the nearby Gold’s Gym.
But these two gyms might as well be in different worlds, situated as they are on opposite sides of the class divide that has long been such an entrenched part of Haiti .
“Someone at Gold’s would laugh at this place,” said Julien Spencer, 34, a burly bodybuilder who was lifting weights last week at the Temple of Pain, where the machines are made from scrap metal, car batteries and disassembled car engines, a testament to Haitian ingenuity.
“He’d take one look at what we have and walk away shaking his head.
He’d say we’re crazy, lifting with all this garbage while they have their fancy machines and air-conditioning.” Mr.
Spencer, who used to work as a trainer at Gold’s, said he still remembered the first time he walked in there and looked around.
His heart was beating fast, he said, and it had nothing to do with cardiovascular activity.
He could not believe all the luxury around him.
What particularly caught his eye, he said, were all the electronic exercise machines, with lights and buttons and beepers.
None of that is practical in his working-class neighborhood because the electricity goes off all the time.
“Those machines are great there, but I feel more comfortable here,” he said at the open-air workout pit the other day.
“I like the vibe.
My muscles prefer these homemade machines.” His remarks are tinged by the fact that he was recently fired from Gold’s, after he argued with the management over his salary.
He also had a problem with some of the clients he encountered, not the foreigners so much as the well-heeled Haitians, who he said were used to being waited on hand and foot.
When he would remind some Haitians to put the weights away after they were finished, they would sometimes react with scorn.
“They’d say, ‘I’m paying you for that,’ ” he said.
And although he finished fourth in a recent bodybuilding competition in Haiti , Mr.
Spencer did not dare advise ornery clients on their workout technique.
“Rich people think they know more than me about everything,” he said.
“They’ll get mad if you point out that they are holding their elbows wrong.
”Technique is one thing that does not change based on the neighborhood — even though the free weights at the Temple of Pain are made from the lead from car batteries, and people have to stand on a chrome fender salvaged from a wrecked car to reach the pull-up bar.
All around the site, which used to be a rat-infested garbage dump before Harres Désiré, a local bodybuilder, cleaned it up, are bits and pieces of salvaged metal that have been forged into machines that do the work of the ones Gold’s purchases at a premium from Cybex International, an American manufacturer of treadmills, steppers, cross-trainers and other exercise machines.
Gold’s sells sports drinks, protein supplements and fashionable exercise outfits to its 400-plus members here in Haiti ’s capital.
There is nothing to eat or drink at the more humble gym, where the dozen members pay about $8 monthly, about one-eighth the cost of Gold’s but still out of reach for most people in the Juvénat neighborhood.
In upscale Pétionville, Gold’s shares space with a cappuccino shop, a clothing boutique and a wine store, the faint signs — along with a few Domino’s Pizza shops — of the meager foreign investment in Haiti .
The talk of the gym in recent months has been the fate of one of its proprietors, who was convicted last year in Florida for drug trafficking.
Although class divisions are firmly drawn here, Port-au-Prince’s power lifters note that income does not matter much when it comes to muscle mass.
“You can have all the money in the world but you can’t buy a body,” Mr.
Spencer said, his pockets empty but his arms overflowing from a tight-fitting shirt.
“That makes me feel good.
If the rich guys could buy fitness, they would buy it.
They’d leave us with nothing.” Robert Volcy, known as Junior, a four-time Mr.
Haiti who grew up in a rough downtown neighborhood but now works out at Gold’s, said the class lines of Port-au-Prince meant little to him.
He now lives up the hill and works there as a sports promoter, putting on bodybuilding competitions that he says he hopes will demolish the stereotype that all Haitians are scrawny.
“I started out at a little hole-in-the-wall gym,” Mr.
Volcy, 33, said, showing off biceps more ample than his questioner’s thigh.
“Those humble gyms are where I started, and I still don’t think they are beneath me.” In fact, Mr.
Volcy still goes back to them sometimes when he wants to get away from the networking at Gold’s, where aid workers, diplomats, peacekeepers and elite entrepreneurs exercise and hobnob, and Haiti’s poverty seems far, far away.
Rachel Moscoso Denis Rendez-vous in New York : Thursday 27 March 2008 is pleased to invite you to meet Haitian Artist Édouard Duval-Carrié at his book launching party for recently released Continental Shifts: The Art of Édouard Duval-Carrié Edited by Edward J.
Sullivan Thursday March 27, 2008 6:00 PM La Maison Française New York University 16 Washington Mews( at University Place ) New York , NY 10003 RSVP 212-998-8750 786-290-9718 racheldeni54@aol.com To view images of Duval-Carrié’s work, visit www.edouard-duval-carrie.com THE PROFAMIL FUNDRAISING EVENT RENDEZ-VOUS SATURDAY MARCH 29, 2008 AT : 8010 Los Pinos Boulevard Coral Gables , Florida From
7 >> 00 p.m.
till Midnight Through the eyes of CARL’S CORNER For over twenty years, PROFAMIL has been operating medical clinics in Port-au-Prince ,Jacmel, and Port-de-Paix. PROFAMIL needs your support to continue providing high quality healthcare to hundreds of thousands of Haitians each year.
For donations, please send checks made payable to International Planned Parenthood Federation/Western Hemisphere Region (IPPF/WHR) to Maria Santamarina at P.O.
Box 398541 , Miami Beach Fl.
33239.
Friends of PROFAMIL and IPPF/WHR appreciate your company in celebrating their first cocktail reception to kick off their 2008 campaign.
Hosted by Maria Victoria Pizano in a Caribbean Fete with music, dancing and cocktails. We welcome our dedicated supporters and new friends to this worthy cause.
Date: March 29, 2008 from
7 >> 00 p.m.
till Midnight.
Address: 8010 Los Pinos Boulevard , Coral Gables , Fl.
Or RSVP to Maria Santamarina at 516.504.1212 or info@mariasantamarina.com RECEIVED FROM ABDULLAH BIN Aka Clifford Qualo Haiti Carl, How are you? I hope that all is going well for you and yours.
I wanted to add this to the commentary that I read on your BLOG of CARL’S CORNER Tuesday 25 March 2008, regarding the partiality exhibited by the media on religious associates of presidential candidates and their controversial statements.
Just as Andrew, Simon Peter's brother.
He first found his own brother Simon, and said to him, " We have found the Messiah " (which is translated, the Christ ) John 1:40-41.
I want to point out here before going any further that many translations of this verse do not read " which is translated, the Christ," but rather "which has been interpreted the Christ." Some might question that there is any substantive difference between the two versions, but I tend to differ.
A translation exists for a word that is already part of a language while an interpretation is that there is a different meaning being ascribed to a given particular.
Having said that, I would now like to point out that the term anti-Christ has traditionally been reinforced to our collective psyche as necessarily meaning a historical person. This may not necessarily be true. This term may refer to the fact that an interpretation ascribing a difference in meaning would equal a deviation from the intended original, and that deviation may cause us to have a totally different historical understanding of the problem before us.
Some interpretations may serve to clarify while others may serve to confuse. If the term Christ came from Greek, the obvious question is why would a Hebrew author writing from a Hebrew perspective need to utilize Greek interpretation of a Hebrew term that is already contextually sufficient. This does not make sense to me at all from a chronological perspective. As such, I am not saying that I don't believe in Jesus (Isa) or his Messiahship, but that with the constant disinformation prevalent in historical religious war, it is not completely unimaginable that Jews (in majority) have not been able to come to terms with the advent of the Messiah, Isa, Son of Myriam. This would be particularly true as most Jews that I have spoken to on the subject seem to have an understanding that accepting Jesus as the Messiah would contstitute a deviation from what they were taught to anitcipate as events leading up to his Messiahship. Israel awaited three prohetic fullfillments: 1-Eli.
2-The Messiah.
3-That Prophet.
Israel believed that Eli had not come so the prophecy of the coming of the messiah could not be fulfilled as each phase is contingent on the accomplishment of the preceding one.
Thanks for the space.
IN THE FRENCH LANGUAGE LE COIN DE CARL PARLANT DE TOUT ET DE RIEN LES GENS HEUREUX… Bonjour Miami, ses alentours et les « internôtres » qui écoutent et nous lisent à travers le monde.
CHAQUE JOUR EST À LUI SEUL UNE VIE.
Dieu, le travail et la liberté.
Et bonjour, bonjour la vie, bonjour l’amour, moi’j vais bien et’j m’habitue.
Les gens heureux n’ont pas d’histoires…Les gens heureux ils font l’histoire.
La ballade des gens heureux sur LE COIN DE CARL parlant de tout et de rien continue, dans un verbe d’arc-en-ciel .
Le temps poursuit sa marche et avec lui avance le monde, espérons aussi Haiti.
LA PENSÉE PERMANENTE « Tu n’as qu’une Patrie au monde.
C’est toi-même. Chante pour elle Et sois ton but, et sois ta vie.
Les déserts chanteront pour te répondre en chœur. » UN DÉPART PEPE BAYARD N’EST PLUS .
(Pepe et la chemise «Pepe Bayard ». Par Carl Fombrun C’est avec tristesse que j’apprenais de sa chère épouse Shirley Théard Bayard, et ensuite de son frère Patrick et ma chère nièce Yanick Fombrun Bayard, que Pepe nous avait laissé.
Mes plus lointains souvenirs de Pierre-Richard Bayard, populairement et familialement connu comme « Pepe », remontent au commencement des années 60, où, par la suite, deux de mes nièces épousèrent deux de ses frères. C’était l’époque trépidante où, pour la première fois, l’exode des Haitiens fuyant une féroce dictature prenait racine à New York, pour finalement être identifiée comme Diaspora.
Oui !
Que de souvenirs parfois tendres, euphoriques, révoltants, tristes, espiègles, extravagants, bizarres, et fantasques. Pepe me rejoignait dans mon vibrant petit sous-sol à Queens, New York et je devenais son représentant musical.
J’eus l’opportunité de le placer, lui à l’accordéon, et son duo limité en ce temps du talentueux contre-bassiste Manno Mathieu et de Patrick Coby à la batterie, à la Air France ou nous rejoignaient une fois ou deux, ma chère amie à la voix d’or, Florence Bellande Robertson. Pepe et Manno Mathieu constituaient l’embryon de de ce groupe musical.
Par la suite, le trio s’agrandissait, et tour à tour l’orchestre Pepe Bayard, guidé par votre serviteur, fit ses preuves dans les boîtes de nuit de Queens comme le Rumpus Room, Hawaiian Tiki, et les grosses lignes d’aviation Air France et Eastern Airlines.
La vie de nuit à New York prenait de l’ampleur avec des grandes et petites réunions des haitiens dispersés un peu partout à Manhattan, Queens, Brooklyn, et Bronx. Les grands bals ne manquaient pas dans les somptueuses salles de danse, et l’orchestre Pepe Bayard ayant maintenant comme membres : le brillant saxophoniste Jean Donnay, le sympathique, l’unique Gary French, et Carlos Ramirez au piano, devint une tradition comme les Ska Shas, les Frères Déjean, DP Express, Joe Trouillot, Rodolphe Legros, Raoul Guillaume , Guy Durosier, Toto Bissainthe, Fritz Pereira, etc. Le Club Excelsior excellait de même que « La Joie de Vivre, Inc. » de Maxon Bayard à Queens.
Et le temps a passé par là… À part la chanson grivoise inédite, « Le saucisson », qui eût un vaste succès dans les années 60 au Rumpus Room à New York avec nos amis francais, l’on peut aussi citer les classiques de ce temps comme: Trois Bébés, Scandale dans la famille, Capri c’est fini, Et maintenant, C’était hier, Choucoune, Si je t’ai fait de la peine, Bang Bang, Ti Cric, L’amour.
Un addendum de Ansonia Records : « PEPE BAYARD demeure une étoile dans le firmament des artistes Haitiens. Pepe Bayard est né à Port-au-Prince, le 18 novembre 1945. Il fit ses études à l’institution Saint Louis de Gonzague et c’est durant son passage à cet établissement qu’il reçut se première formation musicale.
Admis au cours de solfège d’abord, il se joignit ensuite à la Fanfare.
Mis à part ce seul enseignement régulier, Pepe doit à un travail personnel et indépendant la plus grande part de ses connaissances en musique. La musique devint son « hobby » favori. Il s’intéressa à tout mouvement qui se dessinait dans ce domaine parmi les jeunes de son âge. Très souvent il assistait aux répétitions des grands orchestres et évidemment brûlait du désir d’en faire partie.
Il opta pour l’accordéon, fit ses premiers pas en tant qu’instrumentiste avec l’orchestre Latino. Plus tard il s’installa à New York. Tout en ne négligeant pas ses études, Il maintint le contact avec les orchestres de la grande ville, assistait aux représentations artistiques, fréquentaient les night clubs, enrichissait ses connaissances.
Pepe Bayard s’évertua à penser que l’idée de monter un orchestre essentiellement haitien ne serait pas mal venue. Il en prit la résolution. Il entreprit la formation de l’orchestre dont les membres étaient prêts à tous les sacrifices.
Leur but était de donner une présence à la musique haitienne à New York avec un orchestre qui tiendrait l’affiche toute l’année, dans différentes boîtes de nuit. » Je dédie à son épouse Shirley, à sa fille Pascale et à mon jeune ami, son fils Marc, les éloquentes pensées suivantes au cours des siècles, qui sont appropriées au tempérament artistique de Pepe.
Carl Fombrun IMPROMPTU Le livre de la vie est le livre suprême Qu'on ne peut ni fermer ni rouvrir à son choix.
Le passage attachant ne se lit pas deux fois.
Mais le feuillet fatal se tourne de lui-même.
On voudrait revenir à la page où l'on aime; Et la page où l'on meurt est déjà sous nos doigts.
Sur cette page blanche où mes vers vont éclore Qu'un regard quelquefois ranime votre cœur.
De votre vie aussi la page est blanche encore.
Que n'y puis-je graver qu'un seul mot: le BONHEUR.
Alphonse de Lamartine AVEC LE TEMPS (Léo Ferré) Avec le temps.
avec le temps, va, tout s'en va on oublie le visage et l'on oublie la voix le cœur, quand ça bat plus, c'est pas la peine d'aller chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien avec le temps.
avec le temps, va, tout s'en va l'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie l'autre qu'on devinait au détour d'un regard entre les mots, entre les lignes et sous le fard d'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit avec le temps tout s'évanouit avec le temps.
avec le temps, va, tout s'en va mêm' les plus chouett's souv'nirs ça t'as un' de ces gueules à la gal'rie j'farfouille dans les rayons d'la mort le samedi soir quand la tendresse s'en va tout' seule avec le temps.
avec le temps, va, tout s'en va l'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien l'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens avec le temps, va, tout va bien avec le temps.
avec le temps, va, tout s'en va on oublie les passions et l'on oublie les voix qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid avec le temps.
avec le temps, va, tout s'en va et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu et l'on se sent glacé dans un lit de hasard et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard et l'on se sent floué par les années perdues- alors vraiment avec le temps on n'aime plus.
LE LAC, D’ALPHONSE DE LAMARTINE (1790-1869) (un extrait) “O temps.
Suspends ton vol!
Et vous, heures propices, Suspendez votre cours!
Laissez-nous savourer les rapides délices Des plus beaux de nos jours!
“Assez de malheureux ici-bas vous implorent: Coulez, coulez pour eux: Prenez avec leurs jours les soins qui les dévorent; Oubliez les heureux.
“ Mais je demande en vain quelques moments encore, Le temps m’échappe et fuit: Je dis à cette nuit: “ Sois plus lente”; et l’aurore Va dissiper la nuit.
“ Aimons donc, aimons donc!
De l’heure fugitive, Hâtons-nous, jouissons!
L’homme n’a point de port, le temps n’a point de rive; Il coule et nous passons!” Temps jaloux, se peut-il que ces moments d’ivresse Ou l’amour à longs flots nous verse le bonheur, S’envolent loin de nous de la même vitesse Que les jours de Malheur?
Hé quoi!
N’en pourrons-nous fixer au moins la trace?
Quoi!
Passés pour jamais?
Quoi!
Tout entier perdus?
Ce temps qui les donna, ce temps qui les efface, Ne nous les rendra plus?
L'HEURE DU BILAN (Un extrait) Jean Érich René 26 mars 2003 Notre existence s'écoule comme la rivière de la Grand'Anse dans la baie de Jérémie, laissant sur ses berges et à son embouchure, les mesquineries de la vie courante.
Nos amis d'antan ont disparu dans le décor en emportant avec eux tout un pan de vie collective.
Tout passe!
Tout change!
Les jours se suivent mais ne se ressemblent pas toujours.
Les amis que l'on croyait les plus fidèles ne se font plus entendre.
Rien n'est fixe ni immuable ici-bas.
Tout change!
Tout se transforme en vents et en poussière puis en poussière dans le vent.
Nos souvenirs les plus doux s'effacent ….
LA GUANTANAMERA Vers en espagnol par Maria Argelia Vuzcaino Écrits en l’année 1891.
Yo soy un hombre sincero, de donde crece la palma , y antes de morirme quiero, echar mis versos del alma.
Mi verso es de un verde claro, y de un carmín encendido, mi verso es un ciervo herido, que busca del monte amparo.
Con los pobres de la tierra, quiero yo mi suerte echar, el arroyo de la sierra, me complace más que el mar.
1) Pepe Bayard et Carl Fombrun.
2) Pepe Bayard, Carl Fombrun, Consul Haitien à Miami Ralph Latortue.
3) (g à d) Pasha Brandt , Pepe Bayard, Carl Fombrun.
1) (g à d) Pepe Bayard, Prof Gérard Férère, Patrick Bayard.
2) (g à d) Pepe Bayard, Shirley Bayard, Carl Fombrun.
RECU DE SONNY SÉRAPHIN , TAIWAN À LISSA LARAQUE PIQUION Chevy Chase , Maryland Ma très chère Lyssa, Je te remercie du plus profond de mon coeur de m'informer de la mort de Pepe Bayard.
Pepe Bayard, c'est notre époque, c'est notre temps, c'est nous-mêmes Lyssa.
Cette époque, avec ses symboles comme Pepe Bayard en fut un, ne m'a jamais laissé, elle fait partie de ma vie de chaque jour.
C'est que Lyssa il y a eu cette explosion d'amitié, de franche camaraderie et de solidarité que les générations qui ont succédée la notre n'ont pas eu l'opportunité de connaître ni de jouir.
Dire que les temps étaient durs!
C'était le temps de la repression sauvage duvialeriste.
Mais nous savions nous protéger mutuellement.
Et puis, pour nous aider à affronter nos turpitudes du moment, il y avait la musique de Pepe Bayard avec ses 'GILBRETERS' dans les fêtes de salon et a HORSEBACK RIDING, à Obléon, situé entre Kenscoff et Furcy.
C'etait aussi l'époque où le groupe "LES CHELBE" des frères Laraque faisait son apparition avec "TI FI LED".
Pepe Bayard c'etait aussi le groupe "LES VAMPIRES", un "Rock and Roll" band, avec les concours de Twist organisés par Maurice Duviquet chaque samedi au local de Radio Haiti, et plus tard à l'étage du restaurant "Le Rond Point".
Mais c'est à New York que Pepe Bayard connaitra ses plus grands succès.
On l'y retrouve à "HAWAIAN-TIKI" avec Gary French.
Ici je laisse parler notre grand ami et frère Carl Fombrun.
Lyssa je pleure avec toi et tous les autres amis, amies et membres de sa famille la perte que représente pour nous tous à un titre ou un autre le départ de Pepe Bayard.
Je vous présente à tous mes plus sincères condoléances, avec une pensée toute spéciale pour sa femme eet ses enfants, et des proches comme Carl Fombrun et toi Lyssa.
Je présente des sympathies toutes spéciales à ses "compagnons de la musique" comme Patrick Fisher, Ralph Champana, Jose Tavernier, Sergo Simpson, Alix Haspil, Carlos Ramirez, Anthon Martinez, Jacques Paul-Eugene, Gary French, Michel et Alix Covington et tous les autres musiciens qui ont eu le bonheur de le connaître et de le pratiquer.
Je pense le coeur serré à ses compagnons de chaque jour à l'epoque ou il courtisait sa femme et qui se trouvent être pour la plus part des amis personnels à moi aussi.
Je pense à Roger Brierre, Joel Saurel, Frantz Héraux et Lionel Trouillot, ce dernier n'est pas le journaliste bien connu.
Je leur présente à tous mes sincères condoléances.
Je ne veux pas oublié non plus Raymond (Ti Raymond) Cantave un fidèle ami de Pepe qui nous a déjà laissé depuis quelques années.
Que son âme repose en paix!
Quelle époque mon Dieu !
Nous souffrons tous avec toi Lyssa du départ de Pepe Bayard.
PAP-PA-DI-BI-DI-BI-DAP TOP-TO-LO-LO !
BAP-BA-DI-BI-DI-BI-DOU TOP-TO-LO-LO J'étais justement en train d'écouter cette musique des "GILBRETERS" avec les larmes aux jeux en t'écrivant.
Que de souvenirs!
Je dois aussi confesser que mes souvenirs du temps passé sont mes meilleurs compagnons de route de tous les jours.
Non, je n'ai oublié personne de mes anciens amis et amies.
Vous êtes chaque jour et à chaque instant dans ma pensée.
Pepe, merci pour tout le bonheur dont tu nous a comblé.
Nous ne t'oublierons jamais.
Que la terre te soit légère!
Lyssa je vous embrasse tous, toi et tous les autres amis et amies.
Merci pour votre amitié.
Avec mes affections, Sonny Séraphin ( Taiwan ) RECU DE : MIREILLE SYLVAIN DAVID Miami , Floride Bonjour Carl, Joyeuses Pâques, l’église St.
John Neumann était pleine à craquer. Les fidčles habituels (comme moi) qui vont presque chaque dimanche et les annuels (comme Jocelyn) qui vont pour la Noel et pour la Pâque, sous pression familiale, étaient venus rendre gloire au Grand Leader qu’est Jésus.
La grande question que je me pose souvent est la suivante. Qui verra la Lumičre -- moi qui va à l’église régulièrement ou mon mari qui va quand je le force à chaque occasion ? Par défaut professionnel, j’ai fait, ce matin, un court sondage parmi les candidats pour la Maitrise en « Religious Studies. » Ils appartiennent à différentes religions et sont de différentes races; tu serais étonné de les entendre parler. Je retrace ici pour toi quelques commentaires:
1 >> Si Dieu est Divin et Infini Il n’a pas besoin d’adoration parce que le Divin est parfait et l’Infini est éternel.
Avoir trois personnes en Dieu c’est diviser l’Indivisible et l’Absolu.
2 >> Les fidčles qui vont à l’église régulièrement cherchent une grâce de la Divinité mais aussi une conciliation avec les membres de la congrégation et de la paroisse.
3 >> L’église est pour l’évolution spirituelle des prêtres qui eux cherchent chaque jour à connaitre « l’Inconnu » par la magie de la pričre, des cérémonies et des offrandes.
4 >> Il y a eu beaucoup de béatifiés dans le monde, mais seulement Jésus et Buddha ont pu, d’aprčs les écritures, toucher à la Transcendance en passant par les sacrifices, en affrontant calmement les affres de la mort pour aboutir à la Résurrection et la Réincarnation.
5 >> Les fidčles surtout dans l’église chrétienne ne sont pas de vrais pratiquants de la cérémonie Eucharistique.
La doctrine les incite à avoir la foi et par la foi ils participent à un rituel.
Mas le prêtre, par contre, agit et diffuse, en partie, les secrets mystérieux de la religion. Par exemple, par la profondeur des ses études et de son intellect, un prêtre est capable de dire qu’il change le pain en corps du Christ et le vin en son sang et le faire accepter par des milliers de gens à travers le monde.
6 >> Beaucoup de gens, qui travaillent pour l’Église sont des dévots qui sont en réalité des déviants dans toute l’acceptation du mot.
Par contre, il y a beaucoup de gens qui ne vont pas à l’Eglise mais qui ont un sens moral et humanitaire très élevé.
7. Croire en Dieu ou en quelque chose d'autre c'est une cuirasse de protection contre la peur de l’au delà.
Les commentaires allaient bon train ; j’ai du conclure le sondage en leur disant que je vais très souvent à l’Eglise, mais qu’en réalité, prier dans le silence de ma chambre ou dans une paisible chapelle me donne beaucoup plus de spiritualité que d’être dans une église remplie à craquer où je vais par routine et par obligation.
Bien sûr, ils m’ont demandé comment je conçois la "spiritualité" et pourquoi je vais par obligation à l’église.
Cela sera le sujet d’un autre débat avec eux, j’apprécie ce genre d’échange d’opinions.
Ces jeunes là seront très bientôt dans le monde à donner des sermons enflammés, attisés par le besoin de leur communauté.
Bien à toi Mireille P.
S.
- Merci pour la photo, bien que mon assistant au bureau dit qu’il me trouve beaucoup plus "jolie" en personne.
Il est trčs jeune, et il sait que je dois signer son évaluation alors il pense que me payer un compliment va lui garantir une bonne note. (C’est, sans doutes ce coté humain que nous retrouvons dans la Religion.) Trève d’analyse!
Moi, j’aime cette photo et te remercie de l’avoir postée.
UNE PERLE DE CARL Tel est pris qui croyait prendre.
(Dédié à Bill et Hillary Clinton) PAR LE TRUCHEMENT DE LEMANE VAILLANT Toronto, Canada Au début du mois d'Avril 1970, je fus au Cap-haitien pour y passer mes vacances de Pâques à la Rue 2-3 K chez mon grand-père maternel , car alors j'allais à l'Institut Georges Marc à Port-au-Prince en Classe de Troisième Secondaire en compagnie de mes camarades capois Ébert Exantus, Harry André et Philomène Rémy une ancienne du Collège Regina Assumpta Cap rendue à PAP .
J'avais des gens à visiter au Cap pendant ce court séjour, mais la pluie tomba sans arrêt significatif pendant 8 jours au Cap .
Vous devez savoir ce qu'est un Temps Fermé en Haiti météorologiquement .
Sans doute, les cultivateurs du Cap furent contents avec ces pluies abondantes ( des gens comme Me Rodolphe Férère qui eut ses jardins au Haut du Cap ou à Morne-Rouge ) , mais pas moi !
Je n'avais ni parapluie ni par-dessus en ce temps-là.
Et puis, comme débarquer en pleine pluie de saison en visite chez quelqu'un en Haiti , chez une min-naj à son domicile familial ? On devrait marcher avec sa brosse à dent avec possibilité d'y dormir, le cas échéant (s'agissant d'une min-naj libérée, capable et majeure ) .
J'aime les pays et les villes où la pluie n'empêche personne de pouvoir sortir comme à Amsterdam, à Rotterdam, à la Haye, à Delft, à Utrecht, à Eindhoven ou à Enschede … Bon dimanche de Pâques à toutes et à tous Lemane Vaillant Toronto , Canada LES CONFIDENCES DE Barack Obama 18/03/2008 Le Figaro Le Figaro publie en avant-première les meilleurs extraits des Mémoires du candidat à l'investiture démocrate.
Dans Les Rêves de mon père (éditions Presse de la Cité), qui paraît jeudi 20 mars en France , Barack Obama raconte l'histoire de sa famille et celle de son ascension.
Jusqu'à la Maison-Blanche ?
La promesse du rêve américain.
J'appris que mon père était africain, kényan, de la tribu des Luos, né sur les rives du lac Victoria dans une localité appelée Alego.
Il gardait les chèvres de son père et fréquentait l'école construite par l'administration coloniale britannique, où il se révéla très doué.
Il obtint une bourse pour aller étudier à Nairobi .
C'est là que, à la veille de l'indépendance du Kenya, il fut sélectionné par des chefs kényans et des sponsors américains pour aller étudier dans une université américaine, rejoignant la première grande vague d'Africains envoyés à l'étranger pour y apprendre la technologie occidentale et la rapporter dans leur pays afin de forger une nouvelle Afrique moderne.
En 1959, à l'âge de vingt-trois ans, il arriva à l'université de Hawaii .
C'était le premier étudiant africain accueilli dans cette institution.
[…] À un cours de russe, il rencontra une jeune Américaine timide, modeste, âgée seulement de dix-huit ans, et ils tombèrent amoureux.
Les deux jeunes gens se marièrent et eurent un fils, auquel Barack transmit son prénom.
Il obtint une nouvelle bourse, cette fois pour poursuivre son Ph.D., son doctorat, à Harvard, mais non les fonds nécessaires pour emmener sa nouvelle famille avec lui.
Il y eut donc séparation, à la suite de laquelle il retourna en Afrique pour tenir sa promesse vis-à-vis du continent.
Il laissa derrière lui sa femme et son enfant, mais le lien d'amour perdura malgré la distance… […] Mon père ne ressemblait en rien aux gens qui m'entouraient, il était noir comme le goudron alors que ma mère était blanche comme le lait, mais cela me traversait à peine l'esprit.
De fait, je ne me souviens que d'une seule histoire traitant explicitement du problème racial.
Cette histoire racontait qu'un soir, après avoir passé de longues heures à travailler, mon père avait rejoint mon grand-père et plusieurs autres amis dans un bar de Waikiki .
L'ambiance était joyeuse, on mangeait et on buvait au son d'une guitare hawaïenne, lorsqu'un Blanc, à haute et intelligible voix, se plaignit tout à coup au propriétaire d'être obligé de boire du bon alcool «à côté d'un nègre».
Le silence s'installa dans la salle et les gens se tournèrent vers mon père, en s'attendant à une bagarre.
Mais mon père se leva, se dirigea vers l'homme, lui sourit et entreprit de lui administrer un sermon sur la folie de l'intolérance, sur la promesse du rêve américain et sur la déclaration universelle des droits de l'homme.
«Quand Barack s'est tu, le gars s'est senti tellement mal à l'aise qu'il lui a filé aussi sec un billet de cent dollars, racontait Gramps.
Ça nous a payé toutes nos consommations pour le reste de la soirée… et le loyer de ton père jusqu'à la fin du mois!» Il s'était fait passer pour un Blanc.
Ma mère m'installa dans la bibliothèque pendant qu'elle retournait à son travail.
Je finis mes bandes dessinées et les devoirs qu'elle m'avait fait apporter, puis je me levai pour aller flâner à travers les rayons.
Dans un coin, je découvris une collection de Life, tous soigneusement présentés dans des classeurs de plastique clair.
Je parcourus les publicités accrocheuses et me sentis vaguement rassuré.
Plus loin, je tombai sur une photo qui illustrait un article, et j'essayai de deviner le sujet avant de lire la légende.
Une photo de petits Français qui couraient dans des rues pavées : c'était une scène joyeuse, un jeu de cache-cache après une journée de classe et de corvées, et leurs rires évoquaient la liberté.
La photo d'une Japonaise tenant délicatement une petite fille nue dans une baignoire à peine remplie : ça, c'était triste.
La petite fille était malade, ses jambes étaient tordues, sa tête tombait en arrière contre la poitrine de sa mère, la figure de la mère était crispée de chagrin, peut-être se faisait-elle des reproches… Puis j'en arrivai à la photo d'un homme âgé qui portait des lunettes noires et un imperméable.
Il marchait le long d'une route déserte.
Je ne parvins pas à deviner de quoi parlait cette photo; le sujet n'avait rien d'extraordinaire.
Sur la page suivante, il y en avait une autre : c'était un gros plan sur les mains du même homme.
Elles montraient une étrange pâleur, une pâleur qui n'était pas naturelle, comme si la peau avait été vidée de son sang.
Je retournai à la première photo, et je remarquai les cheveux crépus de l'homme, ses lèvres épaisses et larges, son nez charnu, et le tout avait cette même teinte irrégulière, spectrale.
Il est sans doute gravement malade, me dis-je.
Victime d'une irradiation, peut-être, ou albinos.
J'avais vu un albinos dans la rue quelques jours auparavant, et ma mère m'avait donné des explications.
Mais lorsque je lus les mots qui accompagnaient la photo, je vis que ce n'était pas cela du tout.
L'homme avait reçu un traitement chimique pour éclaircir sa peau, disait l'article.
Il l'avait payé de ses propres deniers.
Il disait regretter d'avoir essayé de se faire passer pour un Blanc, se désolait de la manière catastrophique dont l'expérience avait tourné.
Mais les résultats étaient irréversibles.
Il existait des milliers de gens comme lui en Amérique, des Noirs, hommes et femmes, qui s'étaient soumis au même traitement à la suite de publicités qui leur avaient promis le bonheur, une fois devenus blancs.
Je sentis la chaleur envahir mon visage et mon cou.
Mon estomac se serra ; les caractères devinrent flous.
Ma mère était-elle au courant ?
Et son patron ?
Pourquoi était-il si calme, à lire ses rapports, quelques mètres plus loin, au bout du couloir ?
Je ressentis le besoin urgent de sauter à bas de mon siège, de leur montrer ce que je venais d'apprendre, de leur demander de m'expliquer, ou de me rassurer.
Mais quelque chose me retint.
Comme dans les rêves, j'étais privé de voix, incapable d'articuler les mots traduisant cette peur nouvelle pour moi.
Lorsque ma mère vint me chercher pour me ramener à la maison, mon visage était souriant, et les magazines avaient retrouvé leur place.
La pièce, l'atmosphère étaient aussi tranquilles qu'avant.
Si tu veux devenir un être humain.
Ma mère avait toujours favorisé mon intégration rapide dans la culture indonésienne (Sa mère et son second mari se sont installés à Djakarta en 1968, NDLR).
Cela m'avait appris à devenir relativement autonome, à ne pas me montrer exigeant quand le budget était serré.
J'étais extrêmement bien élevé comparé aux autres enfants américains, et grâce à son éducation je considérais avec dédain le mélange d'ignorance et d'arrogance qui caractérise trop souvent les Américains à l'étranger.
Dès le début, elle avait concentré ses efforts sur mon instruction.
N'ayant pas les revenus nécessaires pour m'envoyer à l'école internationale que fréquentait la majorité des enfants étrangers de Djakarta , elle s'était arrangée dès notre arrivée pour compléter ma scolarité par des cours par correspondance envoyés des États-Unis.
Désormais, elle redoublait d'efforts.
Cinq jours par semaine, elle venait dans ma chambre à quatre heures du matin, me forçait à prendre un petit déjeuner copieux, puis me faisait travailler mon anglais pendant trois heures, avant mon départ pour l'école et le sien pour son travail.
J'opposais une rude résistance à ce régime, mais à toutes mes stratégies, les moins convaincantes («J'ai mal à l'estomac») comme les plus véridiques (mes yeux se fermaient toutes les cinq minutes), elle exposait patiemment sa défense : «Et moi, mon petit gars, tu crois que ça m'amuse ?
»[…] Si tu veux devenir un être humain, me disait-elle, il te faudra avoir certaines valeurs.
L'honnêteté : Lolo n'aurait pas dû cacher le réfrigérateur dans la remise quand les inspecteurs des impôts sont venus, même si tout le monde, les inspecteurs y compris, s'attendait à cela.
La justice : les parents des élèves plus riches ne devraient pas offrir des postes de télévision aux professeurs pendant le ramadan, et leurs enfants n'ont pas à être fiers des bonnes notes qu'ils reçoivent en remerciement.
La franchise : si la chemise que je t'ai offerte pour ton anniversaire ne t'a pas plu, tu aurais dû le dire au lieu de la garder roulée en boule au fond de ton placard.
L'indépendance de jugement : ce n'est pas parce que les autres enfants se moquent d'un pauvre garçon à cause de sa coupe de cheveux que tu dois faire la même chose.
Elle n'avait qu'un seul allié en tout cela, c'était l'autorité lointaine de mon père.
De plus en plus souvent, elle me rappelait son histoire, son enfance pauvre, dans un pays pauvre, dans un continent pauvre ; la dureté de sa vie.
J'allais suivre son exemple, ainsi en décida ma mère.
Je n'avais pas le choix.
C'était dans les gènes.
Vous devez être en colère quelque part.
En 1983, je décidai de devenir organisateur de communautés.
Quand mes amis, à l'université, me demandaient quel était le rôle d'un organisateur de communautés, je n'étais pas capable de leur répondre directement : je discourais sur la nécessité du changement.
Du changement à la Maison-Blanche, où Reagan et ses sous-fifres se livraient à leur sale besogne.
Du changement au Congrès, qui était complaisant et corrompu.
Du changement dans l'état d'esprit du pays, obsessionnel et centré sur lui-même.
Le changement ne viendra pas d'en haut, disais-je.
Le changement ne viendra que de la base, c'est pourquoi il faut la mobiliser.
Voilà ce que je vais faire.
Je vais travailler à organiser les Noirs.
La base.
Pour le changement.
Et mes amis, blancs et noirs, me félicitaient chaudement de mon idéal, avant de mettre le cap sur le bureau de poste pour envoyer leurs demandes d'admission dans les grandes écoles.
[…] Finalement, une société de conseil financier pour multinationales accepta de m'embaucher comme assistant de recherche.
J'arrivais tous les jours dans mon bureau au cœur de Manhattan .
J'étais le seul homme noir de la société.
Ike, l'agent de sécurité noir bourru qui officiait dans le hall, n'y alla pas par quatre chemins et me dit tout net que je commettais une erreur.
«Organisateur ?
C'est un genre de politique, c'est ça ?
Pourquoi vous voulez faire un truc comme ça ? » J'essayai de lui expliquer mes idées politiques, combien il était important de mobiliser les pauvres et de redistribuer les richesses à la communauté.
Ike secoua la tête.
«Monsieur Barack, me dit-il, j'espère que vous ne le prendrez pas mal si je vous donne un petit conseil.
Oubliez ces histoires d'organisation et faites quelque chose qui pourra vous rapporter du blé.» […] J'avais pratiquement renoncé à devenir organisateur lorsque je reçus un appel d'un certain Marty Kaufman.
Celui-ci m'expliqua qu'il avait monté une organisation à Chicago et qu'il souhaitait engager un stagiaire.
Son aspect ne m'inspira pas grande confiance.
Un Blanc grassouillet, de taille moyenne, portant un costume fripé.
Son visage était mangé par une barbe de trois jours ; derrière d'épaisses lunettes cerclées de fer, ses yeux restaient plissés en permanence.
Quand il se leva pour me serrer la main, il renversa un peu de thé sur sa chemise.
«Eh bien, dit-il en épongeant la tache avec une serviette en papier, pourquoi veut-on devenir organisateur quand on vient de Hawaii?» Je m'assis et lui parlai un peu de moi.
«Hum, fit-il en hochant la tête, tout en prenant quelques notes sur un calepin.
Vous devez être en colère, quelque part.
Que voulez-vous dire ?
Il haussa les épaules.
Je ne sais pas exactement.
Mais il y a sûrement quelque chose.
Ne le prenez pas mal : la colère, c'est obligatoire pour faire ce boulot.
C'est la seule raison qui pousse quelqu'un à s'engager là-dedans.
Les gens bien dans leur peau trouvent un boulot plus calme.» La meilleure part de notre histoire.
J'entrai à la Harvard Law School , où je passai la plus grande partie de mon temps, durant trois années, dans des bibliothèques faiblement éclairées, plongé dans les études de cas et les textes de lois.
Les études de droit peuvent être parfois décevantes, car il s'agit d'apprendre à appliquer des règles rigides et des procédures obscures à une réalité qui n'est pas.
Mais le droit n'est pas que cela.
Le droit est aussi la mémoire ; le droit note aussi le déroulement d'une longue conversation, celle d'une nation qui discute avec sa conscience.
«Nous tenons ces vérités pour évidentes par elles-mêmes…» Dans ces mots, j'entends l'esprit de Douglass et de Delany, celui de Jefferson et de Lincoln, les luttes de Martin et de Malcolm et de ceux qui manifestèrent pour que ces mots deviennent réalité.
J'entends les voix des familles japonaises enfermées derrière des barbelés, des jeunes Juifs russes exploités dans les fabriques de confection du Lower East Side de Chicago, des fermiers anéantis par la sécheresse qui chargent sur leurs camions ce qui reste de leurs vies brisées.
J'entends les voix des habitants des Altgeld Gardens, et les voix de ceux qui restent de l'autre côté des frontières de ce pays, les cohortes affaiblies, affamées, qui traversent le Rio Grande.
J'entends toutes ces voix réclamer la reconnaissance, et toutes elles posent exactement les questions qui en sont venues à déterminer ma vie, les questions que parfois, tard dans la nuit, je me surprends à poser au Vieil Homme.
Quelle est notre communauté, et comment cette communauté peut-elle être conciliée avec notre liberté ?
Jusqu'où vont nos obligations ?
Comment transformons-nous un pur pouvoir en justice, un simple sentiment en amour ?
À mon retour à Chicago, je découvris une accélération des signes de détérioration dans tout le South Side : les quartiers étaient devenus plus délabrés, les enfants plus agressifs, les familles moyennes déménageaient de plus en plus dans les banlieues, les prisons étaient remplies à craquer de jeunes à l'œil sombre, mes frères sans perspectives.
J'essaie d'apporter ma modeste participation au renversement de cette tendance.
Dans mon cabinet d'avocat, je travaille principalement avec des églises et des groupes communautaires, des hommes et des femmes qui construisent tranquillement des épiceries et des cliniques dans les quartiers déshérités, et des logements pour les pauvres.
De temps en temps, je travaille sur une affaire de discrimination, pour défendre des clients qui viennent dans mon cabinet avec des histoires dont nous aimons nous dire qu'elles ne devraient plus exister.
La plupart de ces clients sont un peu embarrassés de ce qui leur arrive, tout comme les collègues blancs qui acceptent de témoigner en leur faveur ; car personne n'a envie de passer pour quelqu'un qui sème la zizanie.
Et pourtant, il arrive un moment où les plaignants aussi bien que les témoins se disent que c'est une question de principe, que malgré tout ce qui s'est passé, ces mots posés sur le papier il y a deux cents ans ont sûrement une importance.
Noirs et Blancs, ils se réclament de cette communauté que nous appelons l'Amérique.
Ils choisissent la meilleure partie de notre histoire.
EN EL RINCON DE NOSTALGIA Jose A.Flores Gudiel Cuando tu me hablabas de amor, toda mi vida se pintó de otro color, trampas tan dulces como la miel en las que me hiciste caer.
Tus palabras me hicieron llorar de las cuales me despertaron el deseo de amar, recuerdo los momentos de discusión en los cuales terminaba en un beso de eterna pasión.
Horas que juntos pasamos, fueron horas a las que quiero que volvamos, ahora todo es diferente.
Tu no estás, ahora paso junto a las horas.
Termino discutiendo solo como loco, quiero volverte el deseo de amar, quiero caer como esclavo en tus trampas, quiero que esta vida en blanco y negro las vuelvas a pintar con tu amor, quiero que me vuelvas a hablar de amor.
La nostalgia hace que el tiempo corra pero caminando.
Mi amor ya no quiero estar con la nostalgia.
Quiero estar contigo.
Kreyol pale, Kreyol konprann Kal Anri Kristof Fonbwen se yon fiskal konsèvatè ak kamyonèt Toyota-li-a ki genyen 25 lane.
ISTWA PEYI D-AYITI BON.
E POU MWEN FINI ZANMI KREYOL MWEN-YO .- Pwòvèb-la pou jodi-an: “ Zafè ti-poul ak ti poulèt, moun pa mele.” Yè mwen tap di nou kolon yo pat bay chen sovaj yo te enpote, manje, epi le swa nan yon teyat kon “Teyat de Vèdu” vil potoprens yo te parèt ak yon nèg vivan bay chen manje-li ak raj.
Bagay sa-yo tap pase lane 1803 peyi Sen Domeng.
Sete men-m jan nan tan peyi Rom yo anvan Jezi te rive, moun te ale nan teyat pou pran plezi-yo ape gade lion manje moun, gladiatè youn touye lot.
Jodi-an boxè Mike Tyson fè menm bagay-la pou anpil tcho-tcho.
Lè mwen rive kay tonton Sam lane 1947 kon yon jènn bway 14 rekolt kafe sou tèt-mwen ak lèt nan nen anyen pat deranje e se menm lobey, abi yon ras sou yon lot, ki tape kontinyue la-a nan Florid-la ak anpil lot kote nan sid lèzatazini.
Peyi isit fè gwo pwogrè depi lè sa-a, akoz de gwo gason kon Adam Clayton Powell, yon milat, Maten Lutè King Junio, yon nwa, Malcolm X, yon griff, ak anpil lot.
Sa pa vle di pousa pa gen toujou malveyan tout ras, tout koulè, yo tout ak san rouj kap koule nan vènn yo ki pa aprann anyen sou la tè.
An nou kontynue ak istwa Sen Domeng lè Leclerc pran bot Toussaint Louverture.
Jan mwen tap di-nou sete chen manje chen, ak blan franse epi indijenn-yo.
Atrosite fè mikala-w men se la moun te wè tou, kouraj fanm-yo .
Yon militè indijenn Leclerc te bay lod fizye voye nan peyi san chapo, misye tape tranble kon fey bwa, menm jan lè syklon Andrew anvayi vil Miami .
Yon la wont pran madanm-li ki tap gade.
Madanm-li rale epe ki te nan inifom misye e anvan madan-m lan te fè hara kiri sou pwop tèt-pa li, li rele: “ Mari-mwen, lanmò pli dous lè nan pwen libète.” Napoléon Bonaparte kontynue la gè-an ak Sen Domeng e li voye yon ranfòw de plis de 30 mil solda bay jeneral Leclerc.
Men, sa pa chanje anyen.
Fizi ki pat touye blan franse la fyèv jonn manje yo menm jan ak malady SARS-la kap touye chinwa nan peyi kominis-la.
Jeneral Leclerc fè wout pou peyi san chapo.
Madanm-li, Pauline, sè Napoléon Bonaparte tounen ak rès-li nan peyi La Frans.
Napoléon Bonaparte ale recevwa sè li nan vil Bodo e li di Pauline: “ Pauline sè mwen mwen ba-ou yon lame epi ou tounen ak pousyè mari-w?” Suksesè Leclerc sete jeneral Rchambeau. Lè Rochambeau te rive Sen Domeng ak 8 mil troup li te voye di Dessalines: “ Dessalines lè mwen pran bot-ou mwen pap fizye-ou kon yon solda ni pand-ou kon yon blan; map rigwaze-ou jis-lè ou rand nanm-ou kon yon esklav ke vou zèt.” Dessalines fè jeneral Rochambeau wè ble, vèt, rouj, tout koulè nan Sen Domeng.
Li fè lame franse-an bay la ri-a blansh nan tout fow militè-yo, jis lè Roshanbo blije kouri mande blan angle-yo pwoteje-li, li menm ak solda-l-yo, ak drapow angle pou yo te ka sove anba grif Capois-la-Mort, Jean-Jacques Dessalines ak la triye.
Ak peyi d-Ayiti ki depi lane 1804 nan yon anbago pepetyel, ak pitit-li yo ki pa janm ka antand pou bati yon nasyon, gen anpil moun ki di la ras nwa, pitit Kam, se yon ras enfèryè ak ayisyen ki pa yon pèp ki vanyan.
Gen sa menm ki pa menm vle rekonèt kouraj pèp ayisyen lè li te pran endepandans-li.
Yo di se la fièv jonn sèlman ki te bay ayisyen libète.
Nan stad la mizè ak degradasyon peyi Dayiti rive jodi-an lenmi ayisyien-yo ki deja pa two renmen la ras nwa (ak anpil lenmi sa-yo ki nwa, ak anpil ayisyen ki rayi tèt-yo) e ki paka aksepte, paka bliye frekanste esklav ayisyin an ranyon ki te pran libète yo kont pli gwo lame la ras blansh sou la tè, gen de twa lot bagay pou lenmi sa-yo, blan, nwa, ak ayisyen refraktè, pa dwe bliye tou, si se listwa nap fè.
50 mil solda franse mouri Sen Domeng e se pa fouti la fièv jonn ki te touye yo tout.
Nan peyi La Frans gen yon simtyè ki rele Mausolée Comte de Rochambeau ak 8 mil tonb simtyè solda franse ki te kouri ak Rochambeau anba drapo angle-an, lè Dessalines fand nan fifty-one yo e se pa la fièv jonn ki te fè yo sove.
Se pa pou moun li listwa ak prejije.
Mwen menm kom kronikè mwen ka mete piman bouk ladan-li pou nou pa domy fatig sou mwen, men, mwen pap bay manti pou fèt zot plezi.
Mwen pa sousou pèson nan gwo laj-sa-a mwen rive, jan zanmi-m Frank Etyenn konn di.